This time I tried to translate the description of cute mirror by LIZ LISA brand ~(^▽^)~
馬車柄ミラー (carriage pattern mirror)
馬車 (ばしゃ) - (horse-drawn) carriage
柄 (がら) - pattern ; design
ミラー - mirror
~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~
アイテム説明(せつめい)
(item description)
馬車をプリントしたロマンティックなミラーが新着☆☆
さらに、お花やリボンのプリントや、レースの縁取りなど女の子らしさが詰まったデザインに仕上げたよ♪
ブランドロゴもアクセントになっているね。お家で使っても、バッグに入れて持ち運びもOK♪
こんな可愛いミラーなら毎日のメイクが楽しくなりそう!
New arrival printed with carriage romantic mirror .
Moreover flower and ribbon print , edging with lace etc and completed with packed girlish design .
Brand logotype is accented too . You can use the mirror at home or put it in the bag and carrying around too .
With such cute mirror everyday makeup going to be fun .
~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~❀~
1) 馬車をプリントしたロマンティックなミラーが新着☆☆
New arrival printed with carriage romantic mirror .
馬車 (ばしゃ) - carriage
プリンタした (from する) - printed
ロマンティックなミラー - romantic mirror
新着 (しんちゃく) - new arrivals
2) さらに、お花やリボンのプリントや、レースの縁取りなど女の子らしさが詰まったデザインに仕上げたよ♪
Moreover flower and ribbon print , edging with lace etc and completed with packed girlish design .
さらに - moreover (кроме того)
お花やリボンのプリント - flower and ribbon print
レース - lace (кружево)
縁取り (ふちどり) - edging (обрамление)
など - etc
女の子らしい - girlish
詰まる (つまる) - to be packed
詰まった = 詰まりました = packed
仕上げる (しあげる) - to complete
仕上げた = 仕上げました = completed
3) ブランドロゴもアクセントになっているね。お家で使っても、バッグに入れて持ち運びもOK♪
Brand logotype is accented too . You can use the mirror at home or put it in the bag and carrying around too .
ブランドロゴ - brand logotype
アクセント - accent
なっている - have been
お家で (おうちで) - at home
使って (つかって) - use
入れて (いれて) - put
持ち運び (もちはこび) - carrying
4) こんな可愛いミラーなら毎日のメイクが楽しくなりそう!
With such cute mirror everyday makeup going to be fun .
こんな可愛いミラー - such cute mirror
なら - if
毎日のメイク - everyday makeup
なる - to become
なりそう - going to be
0 件のコメント:
コメントを投稿